“말은 사람과 사람의 뜻을 통하는 것이라. 한 말을 쓰는 사람끼리는 그 뜻을 통하여 살기를 서로 도와주므로 그 사람들이 절로 한 덩이가 지고, 그 덩이가 점점 늘어 큰 덩이를 이루나니, 사람의 제일 큰 덩이는 나라라. 그러하므로 말은 나라를 이루는 것인데, 말이 오르면 나라도 오르고 말이 내리면 나라도 내리나니라. 이러하므로 나라마다 그 말을 힘쓰지 아니할 수 없는 바니라.”
이 말은 말이 겨레의 정체성이요, 독립 번영의 연장이라는 뜻으로 110년 전인 1914년 오늘(7월 27일) 세상을 뜨신 한힌샘 주시경 선생(1876~1914)이 하신 말씀입니다. 평생 배달말(우리말)을 올곧게 사랑하고 실천하고 가르치신 주시경 선생은 우리 말글을 갈고 닦아 가르치는 일이야말로 암울한 시대에 국권을 회복하고 겨레의 독립을 유지할 수 있는 큰 힘이라고 믿었던 분입니다.
▲ 한힌샘 주시경 선생(1876~1914), 한글학회 제공
한힌샘 주시경 선생은 당시 유일하게 한글을 가르친 교육자로 “주보따리”란 별명처럼 커다란 책보를 끼고 동분서주했지요. 선생은 언제나 한복 두루마기 차림이었는데 한복 속에 우리 겨레의 얼이 들어 있다고 생각하였기 때문입니다. 훈민정음을 언문(諺文), 가갸글, 조선글처럼 여러 가지로 부르던 것을 ‘한글’이라고 고쳐 부르게 한 주시경 선생, 정부에서는 그 공훈을 기려 1980년 건국훈장 대통령장을 추서하였습니다.
'사진이 있는 이야기 > 얼레빗으로 빗는 하루' 카테고리의 다른 글
(얼레빗 제4974호) 백제 비류왕 때 쌓은 김제의 ‘벽골제’ (0) | 2024.08.01 |
---|---|
(얼레빗 제4973호)카츠라-태프트 밀약, 조선을 일본 식민지로 (0) | 2024.07.29 |
김수업의 우리말은 서럽다 42, ‘우리 토박이말의 속뜻' - ‘엎어지다’와 ‘자빠지다’ (1) | 2024.07.26 |
(얼레빗 제4971호) 쌀에 모래를 섞어 판 미곡상 (0) | 2024.07.25 |
(얼레빗 제4970호) 오늘(07.22.) 대서, 찜통더위와 불볕더위는 다른 말 (1) | 2024.07.23 |