하늘은 매섭고 흰 눈이 가득한 날
사랑하는 님 찾으러 천상에 올라갈 제
신 벗어 손에 쥐고 버선 벗어 품에 품고
곰비임비 임비곰비 천방지방 지방천방
한 번도 쉬지 않고 허위허위 올라가니
버선 벗은 발일랑은 쓰리지 아니한데
님 그리는 온 가슴만 산득산득하더라
임 그리는 온 가슴만 산득산득하더라
(이응수 작사, 라원주 작곡, 송골매 노래 <하늘나라 우리 님>)
지금은 DJ 겸 MC로 이름을 날리고 있는 배철수가 보컬을 맡았던 노래다(몇 개 낱말을 맞춤법에 따라 바로잡았지만 제목까지 손대기가 뭣해서 ‘님’은 그냥 두었다). 작사자로 돼 있는 이응수도 송골매(아니면 활주로든가) 소속이었던 것으로 기억한다. 그런데 사실 이 노랫말의 많은 부분은 아래 적은 옛 시조에서 빌려 온 것이다.
보션 버서 품에 품고 신 버서 손에 쥐고 곰븨님븨 님븨곰븨 쳔방지방 지방쳔방 즌 듸 듸 갈희지 말고 워렁충창 건너가셔 정(情)엣 말 겻눈을 흘긧 보니
(『청구영언』에 실린 사설시조 <님이 오마 하거늘> 부분)
위아래를 비교해 보면 ‘곰비임비’의 옛말이 ‘곰븨님븨’임을 알 수 있다. ‘천방지방’은 ‘천방지축’의 동의어로 ‘너무 급해 허둥지둥 함부로 날뛰는 모양’을 뜻하는 말이고, ‘허위허위’는 ‘손발 따위를 이리저리 내두르는 모양’이나 ‘힘에 겨워 힘들어하는 모양’을 나타낸다. ‘산득산득하다’는 ‘싸늘한 느낌이 계속 있다’는 뜻이다. 시조에 나오는 ‘워렁충창’은 급히 달리는 모양이나 소리를 뜻하는 것으로 짐작된다. ‘후다닥’ ‘후닥닥’ ‘허둥지둥’ 같은 말로 바꿔도 뜻이 통한다. 북한의 사전에는 ‘워렁충창’과 비슷한 ‘와당퉁탕’이라는 낱말이 실려 있다. ‘잘 울리는 마룻바닥 따위를 요란스럽게 구르며 걷거나 뛰는 소리’라는 뜻이다.
곰비임비 (부) 물건이 거듭 쌓이거나 일이 계속 일어남을 나타내는 말.
쓰임의 예 ★ 병일은 곰비임비 술을 들이켰다. (현진건의 소설 『적도』에서)
이 말만은 꼭 갈무리하자
천방지방 – 너무 급해 허둥지둥 함부로 날뛰는 모양. =천방지축.
'지난 게시판 > 우리말은 재미있다(장승욱)' 카테고리의 다른 글
164 – 앙살 (0) | 2019.10.01 |
---|---|
163 – 곰상스럽다 (0) | 2019.09.30 |
161 – 밑두리콧두리 (0) | 2019.09.27 |
160 – 부랴사랴 (0) | 2019.09.26 |
159 – 거섶 (0) | 2019.09.25 |